最近发现了一个翻译插件,体验好到让我忍不住想推荐给大家。
它叫沉浸式翻译,免费,支持 Chrome/Edge/Safari 等主流浏览器。核心功能只有一个:双语对照翻译网页。听起来简单,但用过之后你会发现,这才是翻译工具该有的样子。
传统翻译工具的问题很明显:整页替换让你完全失去对原文的掌控;AI 翻译虽然质量高,但大多数人只是把它当文本框用。这个插件的巧妙之处在于——它让 DeepL、ChatGPT 等顶级翻译引擎,以双语对照的形式直接在网页上工作,真正释放了 AI 翻译的潜力。

双语对照,这个设计太聪明了

传统翻译插件直接把网页"换"成中文,看似省事,实则问题重重。比如看技术文档时,遇到"dependency injection",翻译成"依赖注入"还好,要是翻成"依赖注射"或"依赖性注入",你就得犹豫——这是不是我理解的那个概念?想确认原文?抱歉,已经被覆盖了,只能靠猜。
沉浸式翻译完全不同。它把译文直接放在原文下方(也可设置悬浮显示),一段英文紧跟一段中文,两边对照阅读。遇到不确定的翻译,眼睛往上一瞟就能看到原文。这种体验就像有个翻译在旁边实时讲解,而不是抢过你的书替你读。

这个模式还有个意外收获:能顺便学英语。看中文理解意思,看英文学表达,时间久了,专业词汇和句式自然就记住了。这比单纯看翻译或硬啃原文,学习效率高得多。
集成多个顶级 AI 翻译引擎,还支持视频翻译
DeepL、ChatGPT、Claude、Google Gemini 等主流翻译引擎都能直接调用。你可以设置默认引擎,也可以同时启用多个引擎对比翻译效果。
为什么这个功能实用?因为不同 AI 翻译引擎各有所长。DeepL 擅长欧洲语言,ChatGPT 的上下文理解能力更强,Google 翻译覆盖语种最广。以往对比翻译结果需要在多个标签页间切换,现在只需在一个页面内就能查看不同引擎的翻译,优劣立判。
观看 YouTube 视频时,经常遇到缺少简体中文字幕的情况。沉浸式翻译很好地解决了这个问题,只需打开自动开启双语字幕,就能获得以下效果:

支持场景特别全面
不只是网页,PDF 文档、电子书(EPUB)、字幕文件,甚至输入框打字时都能调用翻译。我以前看英文 PDF 论文,要么导出文字复制到翻译工具,要么用 PDF 翻译网站,排版全乱。现在直接在浏览器里打开 PDF,沉浸式翻译能保持原格式,双语对照显示,看起来就像原生双语文档。

如何下载?
点击沉浸式翻译官网进入,点击安装。

然后来到翻译设置,填写 Key 和使用模型,以及 API 调用地址。
这里我提供免费的腾讯开源的一个翻译模型:
API 地址:
https://api.qunqin.net/v1/chat/completionsKey:
sk-lqU6QTNFyIytKppU2mmfxz75vgkVwfbG0G4yoCCWpsov9kbp模型:
Hunyuan-MT-7B
然后就可以开始使用了。
